Авторизованные переводчики с русского на датский. Датско-русские онлайн-переводчики

Одним из известных скандинавских языков, имеющих 5,7 000 000 аудиторию говорящих на нем людей, является датский. Некогда бывший официальным языком Норвегии, сегодня он наиболее активно используется только в самой Дании и северной Германии (если быть точнее в Шлезвиг-Гольштейне). Несмотря на много общего с другими скандинавскими языками, он достаточно сложен для восприятия соседствующими с Данией скандинавами. Что уж и говорить о русскоязычном населении! Тут сможет помочь только переводчик с датского на русский онлайн.

Выполняющий мгновенный машинный перевод, датский переводчик онлайн от «сайт» - это прекрасная возможность понять и привести к знакомому виду бессмысленный на первый взгляд датский текст. Осуществляющий перевод с русского на датский онлайн совершенно бесплатно, он дает возможность экономить средства и тратить их на более полезные вещи. Если получаешь равноценное текстовое сообщение, сопоставимое с оригиналом, зачем платить больше?!

Мы рушим все стереотипы! Качество, скорость и простота – с нашим проектом это вполне реально! Достаточно иметь доступ в Интернет, зайти на заветный сайт по переводу с датского и наслаждаться эффективным, качественным результатом перевода.

4.38/5 (всего:16)

Миссия онлайн переводчика m-translate.com в том, чтобы все языки стали более понятными, способы получения онлайн перевода - простыми и легкими. Чтобы каждый человек мог перевести текст на любой язык за считанные минуты, с любого портативного устройства. Мы будем очень рады "стереть" сложности перевода немецкого, французского, испанского, английского, китайского, арабского и других языков. Станем понимать друг друга лучше!

Быть лучшим мобильным переводчиком для нас означает:
- знать предпочтения наших пользователей и работать для них
- искать совершенство в деталях и постоянно развивать направление онлайн перевода
- использовать финансовую составляющую, как средство, но ни как само цель
- создать «звездную команду», «делая ставку» на таланты

Помимо миссии и видения, есть еще одна важная причина, почему мы этим занимаемся направлением онлайн перевода. Мы называем ее «первопричина» - это наше желание помогать детям, которые стали жертвами войны, тяжело заболели, стали сиротами и не получили должной социальной защиты.
Каждый 2-3 месяца мы выделяем около 10% нашей прибыли на то, чтобы помочь им. Считаем это нашей социальной ответственностью! Всем составом сотрудников едим к ним, покупаем еду, книги, игрушки, все что нужно. Разговариваем, наставляем, заботимся.

Если у Вас есть хоть небольшая возможность помочь - присоединяйтесь! Получите +1 к карме;)


Здесь - можно осуществить перевод (не забудьте указать ваш e-mail, чтобы мы смогли отправить вам фотоотчет). Будьте щедры, ведь на каждом из нас лежит ответственность за происходящее!

Датский является официальным в языком Дании. Ранее он служил официальным языком в Норвегии и на территории немецкой земли Шлезвиг-Гольштейн. Сейчас на нём говорят примерно пять миллионов человек в Дании, несколько тысяч жителей Гренландии (в основном, живущие там датчане, хотя и многие коренные эскимосы также используют его), на Фарерах, где им также пользуются как вторым языком, и в Шлезвиг-Гольштейне. Россия поддерживает активные экономические взаимоотношения с Данией, поэтому и переводы с датского на русский зазывают достаточно часто.

Первоначально письменность была рунической, как и вся скандинавская. Собственно говоря, в ту эпоху деления на языки ещё не существовало, он был общескандинавским. Первые памятники рунической письменности относятся к третьему веку, а собственно древнедатский начал образовываться в 9 в. Современное письмо основано на латинском алфавите с добавлением трёх новых символов.

Диалекты

Выделено множество диалектов, и, по сути, на общепринятом стандарте говорят только в Копенгагене. Каждый остров выработал своё оригинальное наречие, что создает некоторые трудности при переводе на датский язык. Датский и шведский составляют восточно-скандинавскую подгруппу среди группы скандинавских языков. Сами датчане легко понимают прочих жителей Скандинавии. Однако шведам и норвежцам очень сложно понять датчан, хотя норвежский букмол основывается на датском. Его произношение кажется остальным странным, медленным и невнятным, про датчан даже говорят, что они разговаривают, держа во рту горячую картофелину.

Качество переводов бюро "Мартин" подтверждено международным сертификатом ISO 17100:2015


Данный сертификат выдан менее чем 0.1% российских компаний.

Международный стандарт качества переводов

Бюро переводов "МАРТИН" сертифицировано по международному стандарту качества переводов ISO 17100:2015 и ISO 9001:2008.

Сертификацию проводила немецкая компания DQS Holding GmbH.

Морфология

Из всех скандинавских наречий датское наиболее открыто и восприимчиво к новым словам и изменениям нормы. В процессе развития оно впитало множество заимствований из французского, английского и немецкого. Морфология упрощена практически до уровня английской.


Перевод c датского на английский

Дания ведёт активную международную политику. Торговля ведётся с евросоюзом и за его пределами. Исходя из этого частой услугой бывает перевод c датского перевод на английский язык. Закажите перевод на датский язык в бюро «Мартин» и будьте уверены в его качестве. У нас работают квалифицированные лингвисты, хорошо владеющие грамматическими и лексическими особенностями. Вы можете не сомневаться, что Ваш заказ будет выполнен в соответствии со всеми нормами и по демократичной цене. Узнать стоимость перевода на датский язык можно у консультантов, либо в режиме онлайн.


 Если вы столкнулись с необходимостью быстрого перевода с датского на русский, и вы не хотели бы обращаться к квалифицированному переводчику, вам помогут бесплатные онлайн-переводчики. Переводить с датского на русский при помощи онлайн-переводчика очень просто. Для этого не требуется никаких особенных навыков или знаний. Просто вставьте текст на датском языке в переводчик.

Датско-русский онлайн-переводчик отправляет запрос на перевод специальному серверу переводов, размещенному в Интернете. Сервер выполняет перевод, и возвращает назад готовый результат. Вы не участвуете в процесс перевода, и не прилагаете никаких усилий. Для вас процесс перевода с датского на русский происходит незаметно. От вас требуется только скопировать готовый результат, и при необходимости произвести корректировку перевода. Современные технологии существенно упрощают процесс перевода с датского.

Датско-русский бесплатный онлайн-переводчик Google

Быстро и бесплатно переведет с датского любой текст система машинного перевода Google Translate. Вы получите результат всего через несколько секунд. Качество перевода - среднее.

Датско-русский онлайн-переводчик ImTranslator

Достаточно хорошее качество перевода можно получить, если переводить с датского на русский этим онлайн-переводчиком. Переводчик доступен круглосуточно - в любое время дня и ночи он готов перевести с датского на русский текст любой сложности. Результат перевода может быть даже озвучен при помощи встроенной в переводчик системы синтеза речи. Попробуйте его в работе, переводите этим переводчиком с датского на русский тексты любой тематики и любой сложности.

Кроме непосредственно перевода с датского, ImTranslator позоляет воспользоваться встроенными в него словарем и системой проверки правописания. Эти инструменты пригодятся вам также при редактировании результатов перевода. При помощи этого онлайн-переводчика процесс перевода с датского на русский будет намного проще.

[+] Раскрыть переводчик ImTranslator [+]

Для правильной работы датско-русского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку фреймов.

Для правильной работы датско-русского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку JavaScript .

Датско-русский онлайн-переводчик perevod.dneprcity.net

Переводчик текстов с датского на русский от сайта perevod.dneprcity.net. Максимум 500 символов за один раз.

Бесплатный перевод с датского на русский

Наверное, вы знаете, что в Интернете содержится огромный объем различной информации. Этот источник информации позволяет вам всегда быть в курсе последних событий, происходящих в мире, он позволяет вам первыми узнавать о новинках в науке и технике, он дает вам возможность изучать историю и культуру других стран, при помощи Интернета вы можете знакомиться и общаться с людьми со всего мира. Правда, для пользователей Интернета есть одна сложность - это языковой барьер. Большинство пользователей Интернета могут получить доступ только к той информации, которая написана на понятном им языке.

Современные технологии позволяют вам невозможное - быстро переводить информацию с одного языка на другой одним кликом мыши, бесплатно и практически мгновенно. Как же это возможно? Это возможно при помощи онлайн-переводчиков, которые вы можете найти в Интернете. Онлайн-переводчики доступны всем желающим.

Например, если вы интересуетесь датским языком и вам нужно перевести с датского на русский, вам достаточно только вставить текст в датско-русский онлайн-переводчик.

Попробуйте современные технологии уже сегодня - используйте для перевода с датского на русский онлайн-переводчики. Теперь можно, например, быть в курсе датских новостей, читать литературу на датском, переводить датские блоги и форумы. А если воспользоваться онлайн-переводчиком во время путешествия по Дании, вы сможете увидеть больше и чувствовать себя более комфортно. Копенгаген, Оденсе, остров Фюн, Ольборг. А если предварительно перевести с датского информацию о достопримечательностях, то путешествие будет интереснее и насыщеннее.

Этот язык имеет статус государственного в Королевстве Дания.

Существуют точные данные о носителях датского языка. Например, в Дании насчитывается ровно 5 425 420 граждан, 461 614 из них – иммигранты, но не все они владеют языком. В живут 6 800 этнических датчан. На почти все население знает датский язык, хотя этнических датчан здесь очень немного. В Германии датская диаспора в 50 тысяч человек живет в земле , столько же датчан иммигрировали из Дании уже в новом тысячелетии. Во всех исландских школах изучают датский язык. В в 2005 году насчитывалось 42 602 датчанина. в этнических датчан довольно много – около полутора миллионов, но только 33 тысячи из них разговаривают на родном языке дома. Похожая ситуация с датскими иммигрантами в – из 170 тысяч человек родным этот язык остается только для 5 300. Есть датские общины в и .

Географические особенности Дании привели к образованию многих диалектов, число которых приближается к количеству островов в королевстве. В общем, диалекты можно разделить на три группы. Литературная форма языка сформировалась в XVIII веке на фундаменте зеландских диалектов.

История датского языка

У всех скандинавских языков общий предок. Первые руны относятся в третьему веку. Во времена викингов общескандинавский претерпел значительные изменения, разделившие язык на восточный (датский, ) и западный ( , фарерский, ) диалекты. С XIII века западные скандинавы уже дали отдельные названия своим языкам. Норвежский и исландский называли norrøn tunga или norrønt mál, шведский получил собственное имя в XIV в.

Отличительные особенности фонетики языка датчан стали проявляться в IX–X веках. После Реформации язык начал активно развиваться, что отразилось в синтаксисе и лексическом составе. В датский язык пришло много слов из , и . Датский был первым из скандинавских языков, воспринявшим новшества и освоившим неологизмы.

Первые свидетельства письменности с использованием латиницы относятся к XIII веку, а в конце XV в. была напечатана первая датская книга. С того времени сохраняется господство зеландского диалекта в разговорной и литературной речи. С XVI века наблюдается период упадка датского языка. Латынь стала языком науки и литературы, высшее общество предпочло и французский языки.

Непрерывные датско-шведские войны, экономическое противостояние с Германией, Англией и Голландией значительно ослабили Данию. Но уже в начале XVIII века датский язык начинает активно развиваться, во многом благодаря Людвигу Гольбергу – создателю литературной формы языка. В период расцвета проявились философ Эйльшоу, редактор Иенс Шнедорф, поэты Вессель, И. Эвальд, И. Баггесен, А. Эленшлэгер. На протяжении двух последующих столетий происходила непрерывная борьба датской интеллигенции за чистоту языка. Варваризмы заменяли синонимами из древнескандинавского языка и датских диалектов.

Девятнадцатый век был непростым периодом в датской истории: Наполеоновские войны, Французская революция и революция 1848 года, столкновения с Австрией и Пруссией. Обилие событий сподвигло датских писателей к созданию произведений, ставших достоянием мировой литературы. Книги Карстена Гауха, Гюлленбург-Эренсверд, Стена Бликера, Хострюпа, Гольдшмидта и многих других – неоспоримое свидетельство того, что датский язык был совершенно самостоятельным и оформившимся языком. Датский писатель, известный каждому россиянину с детства – Ганс Христиан Андерсен.

В современной Дании практически каждый житель владеет, кроме датского, английским языком, который стал средством общения в деловых сферах. Несмотря на это, национальный язык сохраняет свои позиции в неформальном общении, а проблемы его сохранения решаются на государственном уровне.

  • Жители других скандинавских стран с трудом понимают датский язык, несмотря на множество лексических совпадений.
  • Лингвисты считают, что исландцы, гренландские эскимосы и жители Фарерских островов благодаря датскому смогли сохранить собственные языки. Используя датский в качестве межнационального средства общения, эти народы избежали засилия английского языка, вытеснившего родные наречия населения Оркнейских и Шетландских островов уже к середине XIX века.
  • Не стоит использовать в разговорах и на письме выражение «Tak for alt».Дословно фраза переводится как «спасибо за все», но в датском языке она по смыслу совпадает с выражением «Покойся с миром». Такую надпись в Дании можно увидеть только на могильных камнях.

Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии

Loading...Loading...